노영하 한인 노인, 킹스톤 시장 표장장 받아

작은 시상, 큰 의미
런던타임즈 LONDONTIMES | 입력 : 2010/03/02 [12:30]
no young-ha, korean resident, awarded by the kingston council

a small award with huge significance

 

▲  the mayor's community award 수상자들   ©런던타임즈 londontimes
recipients of the mayor’s community award
 
3월 1일 킹스톤시의 길드홀에서 시상식이 열렸다.  이 상은 킹스톤 시장이, 지역사회에 이바지한 공로가 있는 사람들에게, 수여하는 the mayor’s community award 라는 표창장이다. 
 
on 01 march, an awards ceremony was held at the guildhall in the royal borough of kingston. the certificate, named the mayor’s community award, was presented to persons who significantly contributed to the development of the local community.
 

▲   주인을 기다리고 있는 상장들- 'no young-ha' 라는 한인의 이름이  보인다 ©런던타임즈 londontimes
certificates awaiting their owners – the korean name, no young-ha, can be seen

이번 시상식에서는, 킹스톤시에서 엄격한 심사를 거쳐 선발된 13명이 표창되었다. 이들은 대부분 자원 봉사를 통해 공동체의 화목과 단결에 기여한 사람들이다.

kingston council had selected 13 laureates of the award through a rigorous screening process. the majority of the awardees had contributed in promoting a harmonious community through charity work.
 
 
▲  노영하 노인과 이언 맥도널드(ian mcdonald) 킹스톤 시장    ©런던타임즈 londontimes
no young-ha and ian mcdonald, the kingston mayor 
 
이들 수상자 중에 재영 한인인 노영하 노인이 포함되어 눈길을 끌었다.
 
 no young-ha, a korean pensioner, was amongst those honoured, having caught the attention of the locals.
 


▲ 노숙자들에게 밥과 음료를 놓고 가는 노영하 노인    ©런던타임즈 londontimes
no young-ha leaving food and drinks for the homeless

노영하 노인은, 밤마다 거리의 노숙자 들에게 음식과 옷가지들을 나누어 주며, 자선활동을 20년 가까이 해왔다. 그는 런던 시내를 주 무대로 삼아 왔으나, 근래에는 킹스톤 지역까지 활동 범위를 넓히면서, 왕성한 봉사 의욕을 과시하고 있다. 

no had done charity work for near on 20 years, handing out food and clothes to the homeless in the street on a nightly basis. although no mainly works in central london, he recently expanded his territory to kingston, demonstrating his unwavering dedication to charity.

 
▲  켄싱톤 첼시의 전 원로시민회장 sherzada khan씨가 추천사유를 낭독하고 있다     ©런던타임즈 londontimes
sherzada khan, former mayor of the royal borough of kensington and chelsea, presents the grounds for his nomination
 
노 노인의 케이스는 조금 특별하다. 그는 그의 주 무대인 켄싱턴 첼시 보로우(royal borough of kensington and chelsea)에서 추천하였고, 킹스톤 보로우(royal borough of kingston upon thames)에서 그 공로를 인정하여 시상을 하게 된 것이다.  킹스톤시에서는 주영한국 대사관에도 확인을 하며 엄격한 심사를 했던 것으로 알려졌다.
 
no’s case was somewhat unique. it was the royal borough of kensington and chelsea, where the pensioner is mainly active, who had nominated him for the award, and the royal borough of kingston had recognized his efforts accordingly. the kingston council had subjected the nomination to a strict screening process, even consulting the korean embassy to verify facts.

 
▲  시상식에 참석한 킹스톤의 주요 게스트 인사들 - 우려에서 감동으로?   ©런던타임즈 londontimes
honoured guests at the awards ceremony – from deep concern to being deeply moved

근래 들어, 킹스톤 시에서는 인구 약 16만명의 약 15%를 점하는 한인들에 대해, 많은 관심을 나타내고 있었다. 그러나 지난 몇년 동안, 화목을 이루지 못하고 갈등 상태에 있었던 한인공동체에, 우려의 시각을 보내고 있었던 것도 사실이다. 

recently, the kingston borough has shown increased interest in the korean population, which constitutes approximately 15% of kingston’s 160,000 inhabitants. however, it is also true, that they have shown concern over the on-going discord within the local korean society in the past few years.


▲  기념촬영 - 노영하 노인, 맥도널드 시장, 서병일 한인회장   ©런던타임즈 londontimes
a commemorative photo – no young-ha, mayor mcdonald, suh byung-il, krs chairman
 
이번에 한인 노인이 받은 상은, 작은 감사패 정도라고 치부할 수도 수 있겠지만, 그 의미는 대단히 크다고 할 수 있다. 영국 공공기관, 특히 대부분의 한인들이 밀집해 거주하고 있는 킹스톤의 시장으로 부터, 감사 표창을 받은 한인은 4만 5천명 재영한인 중 처음이기 때문이다.  

오늘 시상의 의미는, 한인공동체가 하루 빨리 안정을 회복하고 지역사회의 화목과 발전을 위해 기여해 달라는, 무언의 주문이라고도 볼 수 있다.  
 
따라서, 우리 재영 한인들이 질시나 무관심이 아닌, 진정한 축하의 시선을 보내 주는 것으로써, 그 주문에 대한 화답이 될 것이라고 여겨진다.

although some may simply dismiss the award presented to no as a small token of appreciation, its symbolism is hugely significant. he is the first korean of 45,000 residing in britain to have been recognized by a british public institution, especially by the kingston council, which has the largest concentration of koreans.

the day’s award may also be regarded as a silent request for the korean society to restore its stability, and work together in developing the community.

accordingly, sincere congratulations, as opposed to indifference and envy, by fellow koreans may be the appropriate response to such a request.

 
                         <런던타임즈 londontimes www.londontimes.tv>
 
 
  • 도배방지 이미지